Boletín 30 de enero 2012 

Estimados amigos:

Tashi Delek!

Para la próxima semana, las fechas de importancia según el calendario tibetano, son las siguientes:

MARTES 31 de enero: Buda de la Medicina. Puja de Tara. Día de Precepto: los efectos kármicos de las acciones positivas y negativas se incrementan muchas veces.

JUEVES 2 de febrero: Día de Tsog.

MINI-RETIROS DE VAJRASATTVA

Continuando con nuestro programa de Mini-Retiros de Purificación de Vajrasattva, los primeros fines de semana de cada mes, les anunciamos la información básica para el próximo:

  • Fecha: del 3 al 5 de febrero
  • Lugar: Sede de la Asociación
  • Sesiones:
    • Viernes 3: 6 a 9 pm
    • Sábado 4: 5 a 8 am, 9 a 12 md, 2 a 5 pm, 6 a 9 pm
    • Domingo 5: 5 a 8 am, 9 a 11 am. De 11 a 12 md haremos la Práctica de Yoga Viviente, que consiste en practicar y cultivar la Bodhichita consciente mediante la limpieza y el embellecimiento del Centro.  Esta constituye una oportunidad especial para unir nuestra vida y nuestra espiritualidad.  Cada respiración, cada pensamiento, cada palabra y cada acción se convierten en causa para la purificación y acumulación de mérito en beneficio de los seres sintientes.
  • Requisitos de iniciaciones: Ninguno, aunque es preferible tener alguna iniciación tántrica
  • Precio: Diez mil colones por el Mini-Retiro completo. Mil quinientos colones por cada sesión si la participación es parcial.
  • Condiciones:
    • Incluye el hospedaje en el Centro de Retiros para las noches de viernes y sábado.
    • No incluye alimentación, por lo que cada participante debe proveerse de alimentos por su cuenta.
    • No se abrirá la puerta durante las sesiones, para no interrumpir la concentración de los participantes. Quienes deseen incorporarse en alguna sesión, deben ingresar a la Gompa antes de que la sesión inicie, es decir, durante el receso previo.
  • Contacto para mayor información y reservaciones: Marco Vinicio Céspedes, de lunes a viernes de 2 a 6 pm, al teléfono de la ACTC: 22-58-02-54, o con Estela Cañéguez al teléfono 83-83-73-46.

 

CAMPAÑA: DOS BAÑOS PARA EL CENTRO DE RETIROS

Como muchos de ustedes saben, este año la Asociación contó, por primera vez en su historia, con un Centro de Retiros propio, el cual permitió disfrutar de muchas facilidades tales como varias habitaciones, dos cocinas y un salón amplio donde pudimos comer todos juntos y compartir y descansar con tranquilidad durante los recesos. En años anteriores tuvimos siempre que alquilar algún hotel o instalación similar, lo cual no sólo elevaba en gran medida los costos de las actividades, sino que nos obligaba a trasladar con gran esfuerzo el altar, las imágenes y muchos utensilios necesarios. Ninguna de estas dificultades se vivieron este año al contar con el nuevo Centro de Retiros, el cual pudimos disfrutar gracias (una vez más) a la gran generosidad de nuestra Presidenta, la Licda. Maritza Pacheco, quien compró y donó la casa contigua a la Sede de la Asociación.

A pesar de la amplitud y comodidad del Centro de Retiros, es un hecho que el edificio carece de suficientes baños, lo cual es comprensible ya que durante muchos años fue utilizado como oficinas que eran parte de un complejo mayor. La realidad es que el edificio cuenta con apenas un baño completo para las siete habitaciones en las que se pueden hospedar los participantes en los retiros. Esta desproporción fue palpable durante los Retiros de julio pasado. Es urgente por lo tanto, contar con más baños.

Afortunadamente, el edificio cuenta con una bodega en desuso, cuyas dimensiones y otras características la hacen ideal para convertirla en dos baños completos independientes. Por tratarse de una remodelación de un aposento existente, la inversión requerida es mucho menor que la que se necesitaría en condiciones normales. Hemos presupuestado la obra en $3000 (tres mil dólares, aproximadamente un millón y medio de colones). La Junta Directiva de la Asociación se ha propuesto llevar a cabo este proyecto sin que doña Maritza deba aportar un solo centavo, y es por eso que acudimos a todos ustedes para solicitarles su generoso aporte, contribuyendo así a que el Centro de Retiros quede completamente habilitado para albergar tanto a quienes participen en los futuros Retiros con nuestro querido Khensur Rinpoche, como a quienes lo hagan en los Mini-Retiros mensuales. Su donación, grande o pequeña, será muy bien recibida y se entregará el correspondiente Recibo de Dinero.

Los pagos se pueden hacer en efectivo o bien mediante depósito en las cuentas a nombre de la Asociación Cultural Tibetano Costarricense en el Banco BAC San José, según el siguiente detalle:

  • Cuenta en colones:
    • Número de cuenta: 9076742870
    • Número cuenta-cliente (para transferencias interbancarias mediante el SINPE): 10 20 000 9076742870
  • Cuenta en dólares:
    • Número de cuenta: 9046898333
    • Número cuenta-cliente (para transferencias interbancarias mediante el SINPE): 10 20 000 9046898333

Por favor avísennos quienes hayan hecho un depósito para esta campaña, de manera que podamos contabilizarlo adecuadamente.

En cada uno de nuestros boletines semanales, les estaremos informando del avance de la recaudación.Ya llegamos al 82%, gracias!!! Esperamos llegar a la meta del 100% muy pronto con la generosa ayuda de todos ustedes!

 

A continuación la cita de la semana de Su Santidad El Dalai Lama (recibida de Snow Lion Publications):

Reflect on the basic pattern of our existence. In order to do more than just barely survive, we need shelter, food, companions, friends, the esteem of others, resources, and so on; these things do not come about from ourselves alone but are all dependent on others. Suppose one single person were to live alone in a remote and uninhabited place. No matter how strong, healthy, or educated this person were, there would be no possibility of his or her leading a happy and fulfilling existence.... Can such a person have friends? Acquire renown? Can this person become a hero if he or she wishes to become one? I think the answer to all these questions is a definite no, for all these factors come about only in relation to other fellow humans.

When you are young, healthy, and strong, you sometimes can get the feeling that you are totally independent and do not need anyone else. But this is an illusion. Even at that prime age of your life, simply because your are a human being, you need friends, don't you? This is especially true when we become old and need to rely more and more on the help of others: this is the nature of our lives as human beings.
 
In at least one sense, we can say that other people are really the principal source of all our experiences of joy, happiness, and prosperity, and not only in terms of our day-to-day dealings with people. We can see that all the desirable experiences that we cherish or aspire to attain are dependent upon cooperation and interaction with others. It is an obvious fact.

Similarly, from the point of view of a Buddhist practitioner, many of the high levels of realization that you gain and the progress that you make on your spiritual journey are dependent upon cooperation and interaction with others. Furthermore, at the stage of complete enlightenment, the compassionate activities of a buddha can come about spontaneously only in relation to other beings, for those beings are the recipients and beneficiaries of those enlightened activities. (p.5)

--from The Compassionate Life by Tenzin Gyatso, the Fourteenth Dalai Lama

Traducción:

Reflexiona en el patrón básico de nuestra existencia. Con el fin de hacer más que apenas sobrevivir, necesitamos refugio, comida, compañía, amigos, la estima de los demás, recursos y demás; estas cosas no ocurren por nosotros mismos nada más, sino que son todas dependientes de los de otros. Supón que una persona se fuera a vivir sola en un lugar remoto y deshabitado. Sin importar cuán fuerte, saludable, o educada fuera esta persona, no habría posibilidad para él o ella de llevar una existencia feliz y plena… Puede una persona así tener amigos? Obtener reconocimiento? Puede esta persona convertirse en un héroe si él o ella deseara llegar a serlo? Pienso que la respuesta a todas estas preguntas es un no definitivo, ya que todos estos factores surgen únicamente en relación con otros humanos.

Cuando eres joven, saludable y fuerte, a veces tienes la sensación de que eres totalmente independiente y no necesitas de nadie más. Pero esto es una ilusión. Aún en esa etapa temprana de tu vida, simplemente porque eres un ser humano, necesitas amigos, no es así? Esto es especialmente cierto cuando envejeces y necesitas confiar más y más en la ayuda de los demás: esta es la naturaleza de nuestras vidas como seres humanos.

En al menos un sentido, podemos decir que las demás personas son realmente la fuente principal de todas nuestras experiencias de alegría, felicidad y prosperidad, y no sólo en términos de nuestras relaciones cotidianas con las personas. Podemos decir que todas las experiencias deseables que apreciamos o aspiramos a alcanzar son dependientes de la cooperación y la interacción con los demás. Es un hecho obvio.

Similarmente, desde el punto de vista de un practicante budista, muchos de los altos niveles de realización que obtienes y el progreso que haces en tu viaje espiritual, son dependientes de la cooperación y la interacción con los demás. Es más, en la etapa de la completa iluminación, las actividades compasivas de un buda pueden surgir espontáneamente tan sólo en relación con otros seres, ya que tales seres son los receptores y beneficiarios de esas actividades iluminadas.

 

Les presento también la cita de Dharma de la semana (recibida de Snow Lion Publications):

A common [Tibetan Buddhist] motif is the "Wheel of Life," symbolizing the workings of cyclic existence. This is frequently found at the doorway to a main assembly hall and serves to remind the inhabitants of the dangers of mundane existence. This striking image has a large central circle divided into two halves. The top half has three sections, representing the three "happy transmigrations"--humans, demi-gods, and gods. The lower half also has three sections, indicative of the three bad transmigrations--animals, hungry ghosts, and hell beings. A pigeon symbolizes the mental affliction of desire, a snake represents hatred, and a pig--symbol of ignorance--holds the tails of the first two in its mouth. These three afflictions are the primary factors that bind people to cyclic existence, causing them to transmigrate helplessly from birth to birth.

The theme of cause and effect is further illustrated by twelve sections around the rim of the wheel, symbolizing the twelve links of dependent arising (a summary of the process of transmigration). The whole wheel is held in the jaws of the Lord of Death, indicating that death is inevitable for those who are caught up in this cycle. Outside of the wheel are buddhas and bodhisattvas, often shown teaching the dharma, which provides an avenue of escape for those who are perceptive enough to recognize this and follow their instructions. (p.239)

--from Introduction to Tibetan Buddhism by John Powers, published by Snow Lion Publications

Traducción:

Un motivo común (budista tibetano) es la “Rueda de la Vida”, que simboliza el funcionamiento de la existencia cíclica. Este es frecuentemente encontrado en la entrada al salón principal de asamblea y sirve para recordar a los habitantes de los peligros de la existencia mundana. Esta impactante imagen tiene un gran círculo central dividido en dos mitades. La mitad de arriba tiene tres secciones, representando las tres “transmigraciones felices”: humanos, semidioses y dioses. La mitad inferior tiene también tres secciones, indicando las tres malas transmigraciones: animales, espíritus hambrientos y seres infernales. Una paloma simboliza la aflicción mental del deseo, una serpiente representa el odio, y un cerdo (símbolo de ignorancia) sostiene las colas de las dos primeras en su hocico. Estas tres aflicciones son los factores primarios que atan a la gente a la existencia cíclica, causando que transmigren desvalidamente de nacimiento en nacimiento.

El tema de causa y efecto es además ilustrado por doce secciones alrededor del borde de la rueda, simbolizando los doce vínculos de originación interdependiente (un resumen del proceso de transmigración). La rueda entera es sostenida en las fauces del Señor de la Muerte, indicando que la muerte es inevitable para aquellos capturados en este ciclo. Afuera de la rueda están los Budas y Bodhisattvas, a menudo mostrados enseñando el Dharma, el cual provee una vía de escape para aquellos lo suficientemente perceptivos como para reconocer esto y seguir sus instrucciones.

Si quieren aprender más acerca de la Rueda de la Vida, pueden entrar a las siguientes guías interactivas:

Continuamos recopilando reportajes noticiosos, artículos, comunicados y vínculos relacionados con el Tibet, para hacerlos del conocimiento de todos ustedes. A continuación encontrarán el listado de los respectivos títulos de cada documento en orden cronológico, y cuyo texto completo puede ser consultado ingresando a la sección de Noticias , o bien, haciendo click sobre el letrero “(Ver)” que encontrarán a la par de cada título.

La Red Internacional del Tibet nos envió este mapa que muestra las auto-inmolaciones que han tenido lugar a lo largo del Tibet.
Lamentablemente el número aumentó. Les pedimos que nos ayuden a divulgarlo por los medios a su alcance, tales como las redes sociales.

NOTICIAS Y ARTICULOS:

  • 23 de enero: El Tibet fue testigo de tensiones crecientes y represión en 2011: Reporte anual de derechos humanos ( Ver )
  • 23 de enero: The New York Times: Se informó de nueva violencia mortal en conflictiva área tibetana del oeste de China ( Ver )
  • 24 de enero: CTA Online: El silencio internacional sobre la actual represión en el Tibet, envía una señal errónea a Beijing ( Ver )
  • 26 de enero: Phayul Online: Una profecía y una mujer de Lhasa ( Ver )
  • 27 de enero: AFP: Grupos de derechos humanos: otro tibetano muerto a tiros por la policía china ( Ver )

COMUNICADOS:

  • 24 de enero: Amnistía Internacional: China debe evitar el uso de la fuerza excesiva en respuesta a las protestas tibetanas ( Ver )
  • 24 de enero: Los Estados Unidos expresan seria preocupación ante las crecientes tensiones en las áreas tibetanas y llama a China a ejercer moderación ( Ver )
  • 26 de enero: Declaración del Kalon Tripa (Primer Ministro) Dr. Lobsang Sangay sobre los recientes asesinatos de tibetanos por del gobierno de la República Popular de China ( Ver )

 

Saludos afectuosos en el Dharma,

Adolfo Barrantes Méndez
Secretario
Asociación Cultural Tibetano Costarricense

Line
Line